-
1 déployer
déployer [deplwaje]➭ TABLE 81. transitive verbb. [+ troupes, forces de police] to deployc. [+ richesses, forces] to display• déployer beaucoup d'efforts/d'énergie to expend a lot of effort/energy2. reflexive verb* * *deplwaje
1.
1) ( montrer) to display [talent]2) Armée to deploy [troupes]3) ( déplier) to spread [ailes]; to unfurl [voile]; to open out [panneau]
2.
se déployer verbe pronominal1) ( s'éparpiller) [policiers] to fan out2) Armée [troupes] to be deployed3) ( se déplier) [ailes] to spread; [voile] to unfurl; [panneau] to open out* * *deplwaje vt1) [ailes] to spread, [voiles] to unfurl, [antenne] to open out, [banderole, carte] to open out, to unfold2) [dispositif, stratégie] to deploy, MILITAIRE, [troupes] to deploy3) (= employer) [efforts] to expenddéployer des trésors de diplomatie — to be incredibly diplomatic, to display great diplomacy
4) (= faire étalage de) [virtuosité, faste] to display, to exhibit* * *déployer verb table: employerA vtr1 ( montrer) to display [activité, talent]; déployer des trésors de to display a wealth of; déployer toute son énergie pour faire to expend all one's energy to do; déployer une activité fébrile pour faire qch to work really hard to get sth done;2 Mil to deploy [chars, troupes];B se déployer vpr1 ( s'éparpiller) [groupe, policiers] to fan out;2 Mil ( prendre position) [chars, troupes] to be deployed;3 ( se déplier) [ailes] to spread; [drapeau, voile] to unfurl; [panneau] to open out.[deplwaje] verbe transitifil m'a fallu déployer des trésors de persuasion auprès d'elle I had to work very hard at persuading her————————se déployer verbe pronominal intransitif -
2 vleugel
♦voorbeelden:de vleugels laten hangen • baisser l'oreilleiemand de vleugels snoeien • rogner les ailes à qn.met de vleugels klappen • battre des ailes〈 figuurlijk〉 iemand onder zijn vleugels nemen • prendre qn. sous son aileop de vleugels van de wind • sur les ailes du vent→ link=moeder moeder -
3 крыло
с. в разн. знач.крыло автомобиля — garde-boue m ( pl invar)расправить крылья прям., перен. — déployer les ailes•• -
4 крыло
с. в разн. знач.aile fкрыло́ автомоби́ля — garde-boue m (pl invar)
маха́ть крыльями — battre des ailes
распра́вить крылья прям., перен. — déployer les ailes
••крылья но́са анат. — ailes du nez
подре́зать крылья кому́-либо — rogner les ailes à qn
* * *n1) gener. aile (здания), bras (семафора), aile (автомобиля, мельницы), quartier (седла), volant (ветряной мельницы), volet (алтаря)2) geol. côté, flanc (складки)3) Av. ailette, surface portante4) obs. pare-balles5) eng. garde-boue (колеса), plan, palette, plan principal, voilure, volant (ветряного двигателя)6) textile. bras latéral (узловязателя)7) airforce. demi-voilure -
5 распустить
1) ( отпустить) donner congé (à qn) ( на каникулы); congédier vt, licencier vt ( уволить); dissoudre vt (организацию, парламент и т.п.)2) ( ослабить дисциплину) relâcher la discipline; lâcher la bride (à qn)3) (развернуть, расправить) déployer vtраспустить крылья — étendre ( или déployer) les ailesраспустить волосы — défaire ses cheveux; laisser flotter sa chevelureраспустить хвост ( о павлине) — faire la roue4) ( растворить) délayer vt, dissoudre vt; faire fondre qch5) ( распространить) répandre vt, propager vtраспустить слухи — répandre ( или faire courir) des bruits6) ( вязаную вещь) défaire vt, démailler vt••распустить нюни разг. — larmoyer vi -
6 распустить
1) ( отпустить) donner congé (à qn) ( на каникулы); congédier vt, licencier vt ( уволить); dissoudre vt (организацию, парламент и т.п.)распусти́ть коми́ссию — dissoudre une commission
2) ( ослабить дисциплину) relâcher la discipline; lâcher la bride (à qn)3) (развернуть, расправить) déployer vtраспусти́ть кры́лья — étendre ( или déployer) les ailes
распусти́ть во́лосы — défaire ses cheveux; laisser flotter sa chevelure
распусти́ть хвост ( о павлине) — faire la roue
4) ( растворить) délayer vt, dissoudre vt; faire fondre qch5) ( распространить) répandre vt, propager vtраспусти́ть слу́хи — répandre ( или faire courir) des bruits
6) ( вязаную вещь) défaire vt, démailler vt••распусти́ть ню́ни разг. — larmoyer vi
распусти́ть язы́к разг. — laisser aller sa langue
* * *vgastron. déglacer -
7 распростереть
прям., перен.распростереть крылья — déployer les ailes -
8 распростереть
прям., перен.étendre vtраспростере́ть кры́лья — déployer les ailes
распростере́ть своё влия́ние — étendre son influence
-
9 распростереть
-
10 перча
се гл 1. se pavaner, trancher du grand, se donner des airs, se pavaner, faire le coq, faire la roue; se gonfler, se rengorger, se prélasser, se carrer; monter sur ses ergots (sus ses grands chevaux); 2. (за птица) déployer les ailes. -
11 перя
се гл 1. se pavaner, trancher du grand, se donner des airs, se pavaner, faire le coq, faire la roue; se gonfler, se rengorger, se prélasser, se carrer; monter sur ses ergots (sur ses grands chevaux); 2. (за птица) déployer les ailes. -
12 de vleugels uitslaan
de vleugels uitslaan -
13 explico
explĭco, āre, explĭcŭi (explĭcāvi), explĭcātum (explĭcĭtum) - tr. - - la forme explicui ne se trouve qu'à partir de Virgile; les deux formes du supin se trouvent dans Caes. ; Cic. n'a que la forme explicatum. [st1]1 [-] déployer, étaler, dérouler. - vestem explicare, Cic. de Or. 1, 161: déployer (étaler) des étoffes. - volumen explicare, Cic. Amer. 101: dérouler un manuscrit. - pennas explicare, Ov. Am. 2, 6, 55: déployer ses ailes. - frontem explicare, Hor. O. 3, 29, 16: dérider son front. - mare turbidum explicare, Sen. H. Oet.: calmer la mer. - se ex his laqueis explicare, Cic. Verr. 5, 151, se débarrasser de ces filets. [st1]2 [-] étendre, allonger, élargir, déployer. - forum laxare et usque ad atrium Libertatis explicare, Cic. Att. 4, 16, 14: élargir le forum et l'étendre jusqu'au portique de la Liberté. - cf. Cic. Agr. 2, 96; de Or. 2, 358. - aciem explicare, Liv. 7, 23, 6: déployer sa ligne de bataille. - cf. Liv. 2, 46, 3 ; 2, 59, 7 ; 10, 20, 3, etc. - se explicare turmatim, Caes. BC. 3, 93, 3: se déployer par escadrons. - au passif explicari, Caes. BC. 2, 26, 4: se déployer. - poét. arida ligna in flammas explicare, Lucr. 2, 882: amener le bois sec à se déployer en flammes. - au fig. explica atque excute intellegentiam tuam, Cic. Off. 3, 81: déploie, scrute ton intelligence. [st1]3 [-] débrouiller, tirer d'affaire. - Siciliam explicare, Cic. Pomp. 30: tirer d'affaire la Sicile. - se explicare de re, Cic.: se débarrasser d'une affaire, se tirer d'affaire. - se explicare dicendo, Cic. Fl. 10: se tirer d'affaire par la parole. [st1]4 [-] débrouiller, tirer au clair, mettre en ordre (en état). - negotia explicare, Cic. Att. 5, 12, 3: arranger des affaires. - consilium explicare, Caes. BC. 1, 78, 4: arrêter sa ligne de conduite. - nomen explicare, Cic. Att. 13, 29, 2: acquitter une dette. - explicare res involutas de finiendo, Cic. Or. 102: débrouiller par des définitions les idées obscures. [st1]5 [-] rhét. développer. - vitam alicujus totam explicare, Cic. Caecil. 27: dérouler toute la vie de qqn. - verbum explicare, Cic. Part. 124: développer le sens d'un mot. - inexplicanda aequitate, Cic. Br. 144, quand il s'agissait de développer l'équité (les considérations d'équité). - narrationes explicatae dilucide, Cic. Or. 124: narrations développées clairement. - summorum oratorum Graecas orationes, Cic. de Or. 1, 155: reproduire (traduire librement) les discours des meilleurs orateurs grecs. - alicujus injurias apertissime alicui explicare, Cic. Verr. 2, 156: exposer à qqn de la manière la plus claire les injustices de qqn. - absol. de aliqua re explicare, Cic. Tusc. 3, 13: entrer dans des développements sur qqch.* * *explĭco, āre, explĭcŭi (explĭcāvi), explĭcātum (explĭcĭtum) - tr. - - la forme explicui ne se trouve qu'à partir de Virgile; les deux formes du supin se trouvent dans Caes. ; Cic. n'a que la forme explicatum. [st1]1 [-] déployer, étaler, dérouler. - vestem explicare, Cic. de Or. 1, 161: déployer (étaler) des étoffes. - volumen explicare, Cic. Amer. 101: dérouler un manuscrit. - pennas explicare, Ov. Am. 2, 6, 55: déployer ses ailes. - frontem explicare, Hor. O. 3, 29, 16: dérider son front. - mare turbidum explicare, Sen. H. Oet.: calmer la mer. - se ex his laqueis explicare, Cic. Verr. 5, 151, se débarrasser de ces filets. [st1]2 [-] étendre, allonger, élargir, déployer. - forum laxare et usque ad atrium Libertatis explicare, Cic. Att. 4, 16, 14: élargir le forum et l'étendre jusqu'au portique de la Liberté. - cf. Cic. Agr. 2, 96; de Or. 2, 358. - aciem explicare, Liv. 7, 23, 6: déployer sa ligne de bataille. - cf. Liv. 2, 46, 3 ; 2, 59, 7 ; 10, 20, 3, etc. - se explicare turmatim, Caes. BC. 3, 93, 3: se déployer par escadrons. - au passif explicari, Caes. BC. 2, 26, 4: se déployer. - poét. arida ligna in flammas explicare, Lucr. 2, 882: amener le bois sec à se déployer en flammes. - au fig. explica atque excute intellegentiam tuam, Cic. Off. 3, 81: déploie, scrute ton intelligence. [st1]3 [-] débrouiller, tirer d'affaire. - Siciliam explicare, Cic. Pomp. 30: tirer d'affaire la Sicile. - se explicare de re, Cic.: se débarrasser d'une affaire, se tirer d'affaire. - se explicare dicendo, Cic. Fl. 10: se tirer d'affaire par la parole. [st1]4 [-] débrouiller, tirer au clair, mettre en ordre (en état). - negotia explicare, Cic. Att. 5, 12, 3: arranger des affaires. - consilium explicare, Caes. BC. 1, 78, 4: arrêter sa ligne de conduite. - nomen explicare, Cic. Att. 13, 29, 2: acquitter une dette. - explicare res involutas de finiendo, Cic. Or. 102: débrouiller par des définitions les idées obscures. [st1]5 [-] rhét. développer. - vitam alicujus totam explicare, Cic. Caecil. 27: dérouler toute la vie de qqn. - verbum explicare, Cic. Part. 124: développer le sens d'un mot. - inexplicanda aequitate, Cic. Br. 144, quand il s'agissait de développer l'équité (les considérations d'équité). - narrationes explicatae dilucide, Cic. Or. 124: narrations développées clairement. - summorum oratorum Graecas orationes, Cic. de Or. 1, 155: reproduire (traduire librement) les discours des meilleurs orateurs grecs. - alicujus injurias apertissime alicui explicare, Cic. Verr. 2, 156: exposer à qqn de la manière la plus claire les injustices de qqn. - absol. de aliqua re explicare, Cic. Tusc. 3, 13: entrer dans des développements sur qqch.* * *Explico, explicas, pen. corr. explicui et explicaui, explicitum, pen. cor. et explicatum, pen. prod. explicare. Plaut. Desmesler, Desvelopper, Desployer, Estendre, Mettre au large, Estaller.\Explicare acies, et Explicare agmen dicuntur Imperatores exercituum. Liu. Desployer ses bendes, et mettre en ordonnance, Les mettre en bon ordre.\Explicat pauo alas. Martial. Estend.\Explicare ensem. Ouid. Desgainer.\Epistolam. Cic. Ouvrir une lettre missive.\Frontem solicitam explicuere. Horat. Ont estendu le front qui estoit ridé de soulci, Ont resjouy.\Ligna explicat natura in flammas. Lucret. Resould.\Proferre atque explicare literas. Cic. Desployer, Ouvrir.\Luxus suos explicare. Lucan. Desployer et monstrer ses superfluitez et excez.\Explicare naues. Hirtius. Mettre en estat de combatre, Arranger, Ordonner, Mettre en bon ordre.\Orbes. Ouid. Desrouler.\Pennas suas explicat pauo. Ouid. Estend.\Serpentem. Lucan. Tuer: car un serpent mort, s'estend.\Explicat vmbram porticus. Martialis. Fait ombre de grande estendue.\Explicare atque expedire negotium aliquod. Cic. Depescher un affaire et vuider.\Explicat coenas duas vnica mensa. Martial. Un mets sert à deux repas, Quand on se souppe des restes et demourants du disner.\Explicare iter. Plin. iunior. Venir à chef de son voyage, Parachever.\Explicare se laqueis. Cic. Se desvelopper et depestrer des laqs, et s'en mettre hors.\Explicare prouinciam cinctam vndique periculis. Cic. Delivrer du tout.\Explicare. Cic. Declarer, Donner à entendre, Exposer, Expliquer. -
14 diduco
dīdūco, ĕre, duxi, ductum [dis + duco] - tr. - [st1]1 [-] conduire en différents endroits, séparer, écarter, partager ou étendre, dilater, allonger. - ventus nubes diducit, Lucr. 6, 215: le vent divise les nuages. - diducere rictum auditoris risu, Hor. S. 1, 10, 7: faire que l'auditeur ait la bouche distendue par le rire. - intervalla aut contrahere aut diducere, Cic. Ac. 2, 19: resserrer ou allonger les intervalles. - rivis diduci, Cic. de Or. 3, 21: se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13). - diductis nostris paulatim navibus, Caes. BC. 2, 6, 2: nos vaisseaux s'étant peu à peu éloignés les uns des autres. - diducere digitos, Cic. Or. 113: écarter les doigts. - diducere oculum, Cels. 7, 7, 4: ouvrir un oeil. - diducere os, Plin. 32, 4, 14, § 36: ouvrir la bouche. - arva et urbes litore diductae, Virg. En. 3, 419: campagnes et villes détachées du rivage. - diducere nodos manu, Ov. M. 2, 560: défaire des noeuds avec la main. - diducere assem in partes centum, Hor. P. 326: partager un as en cent parties. - diducere senatum in studia, Tac. H. 4, 6: diviser le sénat en partis. - in corpus omne diduci, Cels. praef.: se répandre par tout le corps. [st1]2 [-] séparer violemment, désunir, rompre, déchirer, détruire. - diduci ab aliquo, Cic. Inv. 1, 109: se séparer de qqn. - amicitias diducere, Sen. Ir. 2, 29: rompre des liens d'amitié. - diducere nuptias, Sen. Contr. 2, 13: faire rompre un mariage. - hortari ne... nihil profuturo gemitu pectus diduceret, Petr. 111: exhorter à ne pas déchirer sa poitrine de gémissements qui ne serviraient à rien. - ne vastius cliducantur (verba), Cic. de Or. 3, 172: pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles. [st1]3 [-] étendre, déployer, développer. - diducere copias, Caes. BG. 3, 23, 7: déployer des troupes. - cf. Caes. BG. 6, 34, 5 ; BC. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9. - diducere cornua, Liv. 28, 14, 17: étendre les ailes.* * *dīdūco, ĕre, duxi, ductum [dis + duco] - tr. - [st1]1 [-] conduire en différents endroits, séparer, écarter, partager ou étendre, dilater, allonger. - ventus nubes diducit, Lucr. 6, 215: le vent divise les nuages. - diducere rictum auditoris risu, Hor. S. 1, 10, 7: faire que l'auditeur ait la bouche distendue par le rire. - intervalla aut contrahere aut diducere, Cic. Ac. 2, 19: resserrer ou allonger les intervalles. - rivis diduci, Cic. de Or. 3, 21: se séparer en divers ruisseaux (in rivos Quint. 5, 13, 13). - diductis nostris paulatim navibus, Caes. BC. 2, 6, 2: nos vaisseaux s'étant peu à peu éloignés les uns des autres. - diducere digitos, Cic. Or. 113: écarter les doigts. - diducere oculum, Cels. 7, 7, 4: ouvrir un oeil. - diducere os, Plin. 32, 4, 14, § 36: ouvrir la bouche. - arva et urbes litore diductae, Virg. En. 3, 419: campagnes et villes détachées du rivage. - diducere nodos manu, Ov. M. 2, 560: défaire des noeuds avec la main. - diducere assem in partes centum, Hor. P. 326: partager un as en cent parties. - diducere senatum in studia, Tac. H. 4, 6: diviser le sénat en partis. - in corpus omne diduci, Cels. praef.: se répandre par tout le corps. [st1]2 [-] séparer violemment, désunir, rompre, déchirer, détruire. - diduci ab aliquo, Cic. Inv. 1, 109: se séparer de qqn. - amicitias diducere, Sen. Ir. 2, 29: rompre des liens d'amitié. - diducere nuptias, Sen. Contr. 2, 13: faire rompre un mariage. - hortari ne... nihil profuturo gemitu pectus diduceret, Petr. 111: exhorter à ne pas déchirer sa poitrine de gémissements qui ne serviraient à rien. - ne vastius cliducantur (verba), Cic. de Or. 3, 172: pour que les mots ne soient pas séparés dans la prononciation par de trop grands intervalles. [st1]3 [-] étendre, déployer, développer. - diducere copias, Caes. BG. 3, 23, 7: déployer des troupes. - cf. Caes. BG. 6, 34, 5 ; BC. 3, 40, 2 ; Sall. J. 25, 9. - diducere cornua, Liv. 28, 14, 17: étendre les ailes.* * *Diduco, diducis, diduxi, diductum, diducere. Caesar. Partir ou separer une chose ou plusieurs en diverses parties, et faire que l'une aille ca, l'autre là, Ouvrir une chose, Ouvrir ca et là, Esrailler, Escarquiller.\Diducere aciem in cornua. Liu. Separer, Diviser.\Diducere aquam in vias. Cato. La faire couler ca et là.\Diducere argumenta in digitos. Quintil. Marquer et diviser ses arguments sur les doigts.\Diducere complexus. Propert. Separer, Desjoindre les embrassements et accolades.\Fauces immani diducit hiatu. Sil. Il ouvre.\Flumina in riuos diducuntur. Quintil. Sont separez.\Humum continuam diduxit. Ouid. Il ha ouvert, rompu, fendu, separé la terre qui s'entretenoit.\Risu diducere rictum auditoris. Horat. Ouvrir.\In studia Senatum diduxerat. Tacit. Il avoit mis division entre les Senateurs, et les avoit faict bender les uns contre les autres.\In species rursus haec omnia diducuntur. Quint. Sont divisez.\Vestem diduxit ab ore. Ouid. Osta de devant son visage. -
15 spiegare
spiegare v. ( spiègo, spièghi) I. tr. 1. déplier, déployer: spiegare la tovaglia déplier la nappe. 2. ( srotolare) dérouler. 3. (rif. a vele, a bandiere) déployer: spiegare la bandiera déployer le drapeau. 4. (aprire, allargare) déployer, étendre: il falco spiegò le ali le faucon déploya ses ailes. 5. ( fig) ( rendere intelligibile) expliquer, expliciter: spiegare un enigma expliquer une énigme. 6. ( fig) ( esporre commentando) expliquer, commenter, exposer: spiegare un teorema expliquer un théorème. 7. ( fig) ( far capire) expliquer: spiegare a qcu. che cosa deve fare expliquer à qqn ce qu'il doit faire. 8. ( fig) ( raccontare) expliquer, raconter: spiegami un po' che cosa ti è successo raconte-moi un peu ce qui t'est arrivé. 9. ( fig) ( giustificare) expliquer, justifier: come spieghi questa differenza? comment expliques-tu cette différence? 10. ( indicare) indiquer, montrer: spiegare la strada montrer le chemin. 11. ( Mil) déployer: spiegare le truppe déployer les troupes. II. prnl. spiegarsi 1. ( comprendere) s'expliquer: non riesco a spiegarmi il suo comportamento je ne m'explique pas son comportement. 2. ( farsi capire) s'expliquer, se faire comprendre: non so se mi sono spiegato bene je ne sais pas si je me suis bien fait comprendre. III. prnl.recipr. spiegarsi ( venire a una spiegazione) s'expliquer: dopo la lite si sono spiegati après s'être disputés ils se sont expliqués. -
16 stretch
stretch [stret∫]1. nouna. ( = period of time) période f• vast stretches of sand/snow de vastes étendues de sable/de neige• there's a straight stretch (of road) after you pass the lake il y a une portion de route droite après le lac• by no or not by any stretch of the imagination can one say that... même en faisant un gros effort d'imagination, on ne peut pas dire que...2. adjective[garment, fabric] extensiblea. [+ rope] tendre ; [+ elastic] étirer ; [+ shoe, glove] élargir ; [+ muscle] distendre ; [+ meaning] forcer• to stretch a point you could say that... on pourrait peut-être aller jusqu'à dire que...• to stretch o.s. (after sleep) s'étirerc. [+ resources, supplies, income] ( = make them last) utiliser au maximum ; ( = put demands on them) mettre à rude épreuved. [+ athlete, student] poussera. [person, animal] s'étirerb. ( = lengthen) s'allonger ; ( = widen) s'élargir ; [elastic] s'étirer ; [fabric, garment] se détendrec. ( = extend) s'étendre• how far will it stretch? jusqu'où ça va ?• my money won't stretch to a new car (inf) je n'ai pas les moyens de m'acheter une nouvelle voiture5. compoundsb. = stretch* * *[stretʃ] 1.1) ( in gymnastics) extension fto be at full stretch — [rope, elastic] être tendu au maximum; [factory, office] être à plein régime
at a stretch — fig à la rigueur
2) ( elasticity) élasticité f3) ( section) (of road, track) tronçon m; (of coastline, river) partie f4) (of water, countryside) étendue f5) ( period) période f6) (colloq) ( prison sentence) peine f2.adjective [fabric, waist] extensible; [limo] longue3.transitive verb1) ( extend) tendre [rope, spring, net]to stretch one's legs — fig se dégourdir les jambes
to stretch one's wings — lit, fig déployer ses ailes
2) ( increase the size) lit étirer [elastic]; tirer sur [fabric]; élargir [shoe]; ( distort) déformer [garment, shoe]3) fig déformer [truth]; contourner [rules, regulations]to stretch a point — ( make concession) faire une exception; ( exaggerate) aller trop loin
4) ( push to the limit) abuser de [patience]; utiliser [quelque chose] au maximum [budget, resources]; pousser [quelqu'un] au maximum de ses possibilités [person]isn't that stretching it a bit? — (colloq) vous ne poussez pas un peu? (colloq)
5) ( eke out) faire durer [supplies]4.1) ( extend one's limbs) s'étirer2) [road, track, event] s'étaler (for, over sur); [forest, water, beach, moor] s'étendre ( for sur)to stretch to ou as far as something — [flex, string] aller jusqu'à quelque chose
3) ( become larger) [elastic] s'étendre; [shoe] s'élargir; ( undesirably) [fabric, garment] se déformer4) (colloq) ( afford)5.the budget won't stretch to a new computer — le budget ne peut pas supporter l'achat d'un nouvel ordinateur
to stretch oneself — s'étirer; fig faire un effort
Phrasal Verbs: -
17 stretch
A n1 ( extending movement) ( in gymnastics) extension f ; to have a stretch s'étirer ; to give sth a stretch étirer [arm, leg] ; tirer sur [elastic] ; to be at full stretch lit ( taut) [rope, elastic] être tendu au maximum ; fig ( flat out) [factory, office] être à plein régime ; to work at full stretch [factory, machine] travailler à plein régime ; [person] travailler au maximum de ses capacités ; at a stretch à la rigueur ;2 ( elasticity) élasticité f ;3 ( section) (of road, track) tronçon m ; (of coastline, river) partie f ; a clear/dangerous stretch of road un tronçon de route dégagé/dangereux ; the stretch of track/road between Oxford and Banbury le tronçon de voie/route entre Oxford et Banbury ; to be on the home ou finishing stretch [athlete, racehorse] être sur la ligne d'arrivée ;5 ( period) période f ; a short/long stretch une longue/courte période ; he was often left alone for long stretches on le laissait souvent seul des heures durant ; a three-hour stretch trois heures ; I did an 18-month stretch in Tokyo j'ai travaillé 18 mois à Tokyo ; to work for 12 hours at a stretch travailler 12 heures d'affilée ;6 ○ ( prison sentence) peine f ; a five-year stretch une peine de cinq ans ; to do a long stretch servir une longue peine.C vtr1 ( extend) tendre [rope, net] (between entre) ; to stretch one's neck/arms/legs lit s'étirer le cou/les bras/les jambes ; to stretch one's legs fig se dégourdir or se dérouiller les jambes ; to stretch one's wings lit, fig déployer ses ailes ; the fabric was stretched tight across his shoulders/buttocks le tissu lui moulait les épaules/les fesses ;2 ( increase the size) lit tendre [spring] ; étirer [elastic] ; tirer sur [fabric] ; ( deliberately) élargir [shoe] ; ( distort) déformer [garment, shoe] ; fig they stretched their lead to 5-0 ils ont conforté leur position de leader en menant 5-0 ;3 ( bend) déformer [truth] ; contourner [rules, regulations] ; to stretch a point ( make concession) faire une exception ; ( exaggerate) aller trop loin ;4 ( push to the limit) abuser de [patience, tolerance] ; utiliser [qch] au maximum [budget, resources] ; pousser [qn] au maximum de ses possibilités [pupil, employee, competitor] ; to be fully stretched [person, company] être à son maximum ; the system is stretched to the limit le système est exploité au maximum de ses possibilités ; you're stretching my credulity to the limit n'abuse pas trop de ma crédulité ; I need a job that stretches me j'ai besoin d'un travail qui me motive à fond ; she isn't stretched at school l'école ne la pousse pas assez ; isn't that stretching it a bit ○ ? vous ne poussez pas un peu ○ ? ;D vi1 ( extend one's limbs) s'étirer ;2 ( spread) [road, track] s'étaler (for sur) ; [forest, water, beach, moor] s'étendre (for sur) ; the road stretches for 200 km la route s'étale sur 200 km ; to stretch over [empire] couvrir [Europe] ; [festivities, course] s'étaler sur [fortnight, month] ; to stretch to ou as far as sth [flex, string] aller jusqu'à qch ; how far does the queue/traffic jam stretch? jusqu'où va la queue/l'embouteillage? ; the weeks stretched into months les semaines devenaient des mois ;3 ( become larger) [elastic] s'étendre ; [shoe] s'élargir ; [fabric, garment] se déformer ; this fabric stretches ce tissu se déforme ;4 ○ ( afford) I think I can stretch to a bottle of wine je pense que je peux me permettre une bouteille de vin ; the budget won't stretch to a new computer le budget ne peut pas supporter l'achat d'un nouvel ordinateur.■ stretch back: the queue stretches back for 100 metres la queue s'étend sur 100 mètres ; to stretch back for centuries [tradition] remonter à plusieurs siècles ; to stretch back to [problem, tradition] remonter à [1970, last year] ; [traffic jam, queue] remonter à [place, corner].■ stretch out:1 ( lie down) s'étendre, s'allonger ;2 ( extend) [plain, countryside, road] s'étaler, s'étendre ;▶ stretch out [sth], stretch [sth] out ( extend) tendre [hand, foot] (towards vers) ; étendre [arm, leg] ; étaler [nets, sheet] ; I stretched my speech out to an hour j'ai fait durer mon discours pendant une heure. -
18 расправить
redresser vt ( выпрямить); dégourdir vt ( размять)расправить складки — arranger les plisрасправить крылья — ouvrir ( или déployer) ses ailes; prendre son vol (тж. перен.) -
19 расправить
распра́вить скла́дки — arranger les plis
распра́вить морщи́ны на лбу — se dérider
распра́вить кры́лья — ouvrir ( или déployer) ses ailes; prendre son vol (тж. перен.)
* * *vgener. déchiffonner, décorner (напр., загнувшийся угол страницы), défroisser, dédoubler (сложенное вдвое) -
20 spread
1 noun(a) (diffusion, growth → of epidemic, fire) propagation f, progression f; (→ of technology, idea) diffusion f, dissémination f; (→ of religion) propagation f;∎ they are trying to prevent the spread of unrest to other cities ils essaient d'empêcher les troubles d'atteindre ou de gagner d'autres villes(b) (range → of ages, interests) gamme f, éventail m;∎ spread in interest rates différentiel m de taux d'intérêt;∎ the commission represented a broad spread of opinion la commission représentait un large éventail d'opinions;∎ maximum May temperatures show a ten-point spread les températures maximales du mois de mai montrent une variation de dix degrés(c) (of wings) envergure f∎ growth occurred over a spread of several years la croissance s'étala sur une période de plusieurs années∎ salmon spread beurre m de saumon;∎ chocolate spread chocolat m à tartiner(h) Press & Typography (two pages) double page f; (two-page advertisement) double page f publicitaire;∎ the event was given a good spread l'événement a été largement couvert par la presse∎ the hotel lays on a decent spread l'hôtel propose des repas tout à fait convenables□ ;∎ cold spread repas m froid□∎ nice spread you've got here! belle propriété que vous avez là!(k) Stock Exchange spread m(a) (arms, fingers, legs) écarté∎ I spread mustard on the ham, I spread the ham with mustard j'ai étalé de la moutarde sur le jambon;∎ he spread butter on a slice of toast or a slice of toast with butter il a tartiné de beurre une tranche de pain grillé;∎ to spread ointment on a burn appliquer ou mettre de la pommade sur une brûlure;∎ to spread the paint evenly étendre ou étaler la peinture en couches égales(b) (open out, unfold → wings, sails) étendre, déployer; (→ arms, legs, fingers) écarter; (→ map, napkin, blanket) étaler; (→ rug) étendre; (→ fan) ouvrir;∎ he spread his handkerchief over his face il étala son mouchoir sur son visage;∎ she lay on her back, her arms spread elle était allongée sur le dos, les bras écartés;∎ a bird with its wings spread un oiseau aux ailes déployées;∎ figurative it's time you spread your wings il est temps que vous voliez de vos propres ailes(c) (disseminate → disease, fire) propager, répandre; (→ news, idea, faith) propager; (→ rumour) répandre, faire courir; (→ lies) colporter; (→ terror, panic) répandre;∎ the disease is spread by rats la maladie est propagée par les rats;∎ the wind will spread the fire to the fields le vent va propager l'incendie jusque dans les champs;∎ trade helped to spread the new technology to Asia le commerce a facilité la diffusion ou la dissémination de cette nouvelle technologie en Asie;∎ the attack is at noon, spread the word! l'attaque est pour midi, faites passer ou passez le mot!;∎ to spread the gospel prêcher ou répandre l'Évangile; figurative répandre la bonne parole∎ he spread his papers on the desk il étala ses papiers sur le bureau;∎ her hair was spread over the pillow ses cheveux s'étalaient sur l'oreiller;∎ we spread the contents of the bag over the floor nous étalâmes le contenu du sac sur le sol;∎ the floor was spread with straw le sol était recouvert de paille;∎ take your shoes off, you're spreading dirt everywhere! enlève tes chaussures, tu salis tout!;∎ the explosion had spread debris over a large area l'explosion avait dispersé des débris sur une grande superficie;∎ their troops are spread too thinly to be effective leurs troupes sont trop dispersées pour être efficaces;∎ figurative to spread oneself too thinly se disperser(e) (space out over a period of time) échelonner, étaler;∎ the tourist season is now spread over six months la saison touristique s'étale maintenant sur six mois;∎ the payments are spread over several months les paiements sont échelonnés ou étalés ou répartis sur plusieurs mois;∎ to spread the losses over five years répartir les pertes sur cinq ans(f) (divide up → tax burden, work load) répartir;∎ a policy designed to spread wealth more evenly une mesure qui vise à distribuer plus équitablement les richesses(a) (stain) s'élargir; (disease, fame, suburb) s'étendre; (fire, desert, flood) gagner du terrain, s'étendre; (rumour, ideas, faith, terror, crime, suspicion) se répandre;∎ panic spread through the crowd la panique a envahi ou gagné la foule;∎ the epidemic is spreading to other regions l'épidémie gagne de nouvelles régions;∎ the cancer had spread through her whole body le cancer s'était généralisé;∎ the suburbs are spreading further everyday les banlieues s'étendent chaque jour un peu plus;∎ the flood waters have spread across or over the whole plain l'inondation a gagné toute la plaine;∎ the species spread throughout Africa l'espèce s'est répandue à travers toute l'Afrique(b) (extend → over a period of time, a range of subjects) s'étendre;∎ their correspondence spreads over twenty years leur correspondance s'étend sur vingt ans(c) (butter, glue) s'étaler;∎ the icing should spread easily le glaçage devrait s'étaler facilement(d) Stock Exchange spéculer sur les différentiels de cours►► spread betting = système de paris portant sur le résultat d'un événement sportif ou autre, où les gains sont proportionnels à la justesse des prédictions, selon une fourchette de résultats préétablie;(b) (in skating) grand aigle m;∎ to do a spread eagle faire un grand aigle(rumour) répandre;∎ have you been spreading it about that I…? est-ce que tu as été raconter partout que je…?(a) (disperse) disperser, éparpiller;∎ the buildings are spread out among the trees les bâtiments sont dispersés parmi les arbres;∎ the runners are now spread out (along the course) les coureurs sont maintenant éparpillés le long du parcours;∎ the population is very spread out la population est très dispersée;∎ in a city as spread out as Los Angeles dans une ville aussi étendue que Los Angeles(b) (space out in time → deliveries, payments) échelonner;∎ to spread out over several financial years étaler sur plusieurs exercices;∎ to spread out the losses over five years répartir les pertes sur cinq ans(c) (open out, unfold → wings) étendre, déployer; (→ arms, legs, fingers) écarter; (→ map, napkin, blanket) étaler; (→ rug) étendre; (→ fan) ouvrir; (lay out → photos, cards, possessions) étaler;∎ she lay on her back, her arms spread out elle était allongée sur le dos, les bras écartés;∎ a bird with its wings spread out un oiseau aux ailes déployées;∎ to spread oneself out (on sofa etc) s'étendre, s'allonger;∎ the plain lay spread out in front of us la plaine s'étalait ou se déployait devant nous;∎ he spread his papers out on the desk il étala ses papiers sur le bureau;∎ their troops are spread out too thinly to be effective leurs troupes sont trop dispersées pour être efficaces(a) (town, forest) s'étendre∎ the search party had spread out through the woods l'équipe de secours s'était déployée à travers les bois(c) (open out → sail) se déployer, se gonfler(d) (make oneself at ease) s'installer confortablement;∎ I need an office where I can spread out j'ai besoin d'un bureau où je puisse étaler mes affaires
- 1
- 2
См. также в других словарях:
déployer — [ deplwaje ] v. tr. <conjug. : 8> • XII e; de dé et ployer 1 ♦ Développer dans toute son extension (une chose qui était pliée). Il « déploie un ample mouchoir et se mouche à grand bruit » (La Bruyère). Déployer les voiles d un bateau. ⇒… … Encyclopédie Universelle
DÉPLOYER — v. a. (Il se conjugue comme Employer. ) Étendre, développer ce qui était ployé. Déployer les voiles d un navire. Déployer des enseignes, des étendards. Un aigle qui déploie ses ailes. Déployer les bras. Déployer une armée, Lui faire occuper un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉPLOYER — v. tr. étendre, développer ce qui était ployé. Déployer les voiles d’un navire. La voile se déploie. Voguer à voiles déployées, toutes voiles déployées. Marcher, drapeau déployé. Déployer un rouleau de papier. Un aigle qui déploie ses ailes. Par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
déployer — DÉPLOYER. v. a. (Il se conjugue comme Employer.) Étendre, déplier. Déployer ses étendards. Quand les Aigles déploient leurs ailes. On marcha aux ennemis enseignes déployées. Voguer à voiles déployées. f♛/b] On dit figurément, Déployer toute son… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
déployer — (dé plo ié ; plusieurs disent dé ploiié), je déploie, tu déploies, il déploie, nous déployons, vous déployez, ils déploient ; je déployais, nous déployions, vous déployiez ; je déployai ; je déploierai ; je déploierais, déploie, déployons ; que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aile — [ ɛl ] n. f. • XVe; ele XIIe; lat. ala I ♦ 1 ♦ Chacun des organes du vol chez les oiseaux (une paire), les chauves souris (une paire), les insectes (généralement deux paires : élytres). Plumes des ailes de l oiseau (⇒ alaire) . Coup, battement d… … Encyclopédie Universelle
ailé — aile [ ɛl ] n. f. • XVe; ele XIIe; lat. ala I ♦ 1 ♦ Chacun des organes du vol chez les oiseaux (une paire), les chauves souris (une paire), les insectes (généralement deux paires : élytres). Plumes des ailes de l oiseau (⇒ alaire) . Coup,… … Encyclopédie Universelle
Power Rangers: Mystic Force — Power Rangers : Force mystique Power Rangers : Force mystique (Power Rangers: Mystic Force) est l édition 2006 (aux États Unis) de la série télévisée américaine pour enfants Power Rangers, propriété de la Walt Disney Company. Il s agit d une… … Wikipédia en Français
Power Rangers : Force mystique — Power Rangers: Force Mystique Titre original Power Rangers: Mystic Force Genre Action Aventure Création Disney Toei Company Pays & … Wikipédia en Français
Power Rangers Force mystique — Power Rangers : Force mystique Power Rangers : Force mystique (Power Rangers: Mystic Force) est l édition 2006 (aux États Unis) de la série télévisée américaine pour enfants Power Rangers, propriété de la Walt Disney Company. Il s agit d une… … Wikipédia en Français
Power rangers : force mystique — Power Rangers : Force mystique (Power Rangers: Mystic Force) est l édition 2006 (aux États Unis) de la série télévisée américaine pour enfants Power Rangers, propriété de la Walt Disney Company. Il s agit d une adaptation de la série Super Sentai … Wikipédia en Français